ray0083 2007-4-19 20:39
各位在看哪个字幕组的<<大剑>>??
不知道大家在看哪个字幕组的<<大剑>>呢?
像这类动画里片假名比较多,翻译可能会不一致,
有时贪快看不同字幕组做的容易产生混乱,
不知道哪个字幕组的翻译是跟台版漫画的呢?
[[i] 本帖最后由 ray0083 于 2007-4-19 20:41 编辑 [/i]]
僕のこえ 2007-4-19 20:42
华丽的当然是猪猪啦
速度和翻译质量都是OK的,也可以收藏之用
灼眼のシャナ 2007-4-19 20:47
我看的也是ZZ哦[即是猪猪!]:jpv_yociexp_02
MIZUHO 2007-4-19 20:58
唯一两集都看的4月新番,居然是字幕问题:jpv_yociexp_74
其实,字幕问题不大.....大的那几家都没太大问题...
跟漫画问题,将不同字幕组的第一集都下一次就知道了,这样比到他们的论坛找应该更快:jpv_onion_55
detective222 2007-4-19 21:21
:jpv_onion_10 只要是字幕的我就看!没有固定的
bluewolf1582 2007-4-20 19:06
前3话分别看的猪猪 HKG 和 PPX。
一般来说猪猪速度快,不太难的翻译都不会出V2。
HKG质量也不错。
然后,PPX这次有优势,据说PPX能比其他组早3-4小时拿到片源,加上强大的翻译水平,这次第三话速度已经是第一了,而且质量也不错。
估计以后就看PPX了。
PPX这次的四月番貌似就做大剑和精灵守护者。
shano 2007-4-20 20:34
HKG和PPX的,做的都不错~
极影的片质不太好......猪猪做的动画,期待不起来......|||
funsheep 2007-4-21 10:18
坚决不看猪猪的.....做的不太好,,,hkg的才是王道....
naruhoto 2007-4-21 11:51
猪猪就只有快而已嘛!
支持PPX和HKG,慢工出细货。
Kobbe24 2007-4-21 13:43
PPX和HKG的,比较有质量,当然也不是说猪猪的不好啦~
ray0083 2007-4-21 14:11
各个字幕组的翻译都有所不同,特别是人名方面,先下了个A9&U.V的试试,看看质量和速度如何,以后就追一个字幕组的咯~
火影小子@ 2007-4-21 16:58
:jpv_onion_16 没啥讲究,反正换来换去就那意思...
rain668 2007-4-21 17:24
没固定的哪个组,现在各个组的翻译水平都差不多,比的就是速度和片源质量
火影小子@ 2007-4-21 19:04
速度才是王道...第一时间看撒:jpv_onion_18
zhcts 2007-4-22 16:37
本人素对字幕没什么要求,不过做得好的偶还是强推HKG的哈。。。。
动画出得太慢了,还是追漫画阿。。
PS:在四月里,有人看英雄时代么??
个人感觉这算4月里最强的新番了吧。。AGE最高。。:jpv_onion_28
M.Cooper 2007-4-22 16:49
忘记是哪的了,字幕到还是能看懂。。:jpv_onion_16
zy19830104 2007-4-25 19:24
KPDM字幕和TSS大剑论坛合作的制作水平很不错
hevs2005 2007-4-26 03:40
3话都是看得WLGO(avi)的.速度虽然比pig的慢,质量有保证